TÉRMINOS DE SERVICIO

1. Introducción y ámbito de aplicación

Estos Términos de Servicio (“Términos”) regulan el uso del sitio web www.companyforbusiness.ee (el “Sitio Web”) y establecen los términos y condiciones generales bajo los cuales Company for Business OÜ (“nosotros”, “nos”, “nuestro/a” o la “Empresa”) presta servicios de contabilidad y consultoría fiscal a sus clientes (“usted” o el “Cliente”).
Company for Business OÜ es una sociedad de responsabilidad limitada constituida y registrada en Estonia con el número de registro 14589114, con domicilio social en Tartu mnt 83-407, distrito de Kesklinn, 10115 Tallinn, condado de Harju, Estonia.
Estos Términos se aplican a: (i) cualquier persona física o jurídica que visite o utilice el Sitio Web; y (ii) cualquier cliente empresarial que contrate a la Empresa para prestar servicios de contabilidad, teneduría de libros o consultoría fiscal en virtud de un acuerdo de servicios independiente. En caso de conflicto entre estos Términos y un acuerdo de servicios firmado, prevalecerán las disposiciones del acuerdo de servicios firmado.
El Sitio Web tiene carácter informativo. No ofrece registro de usuarios, pedidos en línea ni prestación automatizada de servicios. Todos los servicios se prestan sobre la base de acuerdos individuales celebrados entre la Empresa y el Cliente.
Al acceder al Sitio Web o utilizarlo, usted confirma que ha leído, entendido y acepta quedar vinculado por estos Términos. Si no acepta estos Términos, no debe utilizar el Sitio Web.

2. Ley aplicable y marco jurídico

La Empresa opera conforme a la legislación estonia y sus servicios se rigen principalmente por la siguiente normativa:
• La Ley de Obligaciones de Estonia (Võlaõigusseadus, “VÕS”) (RT I 2001, 81, 487), que regula los contratos de servicios, la responsabilidad contractual y los recursos legales;
• La Ley de Contabilidad de Estonia (Raamatupidamise seadus, “RPS”) (RT I, 11.03.2022, 1), que establece las normas y obligaciones relativas a la teneduría de libros y la contabilidad en Estonia;
• La Ley de Tributación de Estonia (Maksukorralduse seadus, “MKS”) (RT I 2002, 26, 150), que regula la administración tributaria y las obligaciones fiscales;
• La Ley del Impuesto sobre la Renta (Tulumaksuseadus, “TMS”), la Ley del Impuesto sobre el Valor Añadido (Käibemaksuseadus, “KMS”) y otra legislación fiscal pertinente vigente en Estonia;
• La Ley de Actividades de Auditoría (Audiitortegevuse seadus), cuando sea aplicable a servicios relacionados de aseguramiento;
• El Reglamento General de Protección de Datos (UE) 2016/679 (“RGPD”) y la Ley de Protección de Datos Personales (Isikuandmete kaitse seadus, “IKS”) en relación con el tratamiento de datos personales;
• La Ley de Servicios de la Sociedad de la Información (Infoühiskonna teenuse seadus, “ITS”) y la Ley de Comunicaciones Electrónicas (Elektroonilise side seadus, “ESS”) en relación con la prestación de servicios en línea;
• El Código de Comercio de Estonia (Äriseadustik, “ÄS”) cuando sea relevante para la situación jurídica y las obligaciones de la Empresa y sus clientes.
Estos Términos y todos los acuerdos de servicios se interpretarán y regirán exclusivamente por las leyes de la República de Estonia, sin tener en cuenta sus normas sobre conflicto de leyes.

3. Uso del Sitio Web

3.1 Finalidad del Sitio Web

El Sitio Web se gestiona con fines informativos y de marketing. Presenta información sobre la Empresa, sus servicios, áreas de especialización y datos de contacto. El Sitio Web no proporciona contabilidad automatizada, asesoramiento fiscal ni ningún servicio profesional regulado. Nada de lo publicado en el Sitio Web constituye asesoramiento legal, financiero, fiscal o contable aplicable a una situación específica.
Cualquier información del Sitio Web relativa a requisitos contables, tipos impositivos, plazos o cuestiones regulatorias se proporciona únicamente con fines informativos generales. Dicha información puede no estar actualizada, completa o ser aplicable a sus circunstancias concretas. No debe confiar en el contenido del Sitio Web como sustituto de asesoramiento profesional adaptado a su situación.

3.2 Uso permitido

Puede utilizar el Sitio Web únicamente con fines lícitos y de conformidad con estos Términos. Se le permite:
• Navegar y leer el contenido publicado en el Sitio Web;
• Ponerse en contacto con la Empresa utilizando los datos de contacto proporcionados en el Sitio Web;
• Compartir enlaces a páginas públicamente accesibles del Sitio Web con fines no comerciales.

3.3 Uso prohibido

No debe utilizar el Sitio Web de ninguna forma que:
• Viole cualquier ley o reglamento aplicable de Estonia, de la Unión Europea o internacional;
• Sea perjudicial, fraudulenta, engañosa, amenazante, acosadora, difamatoria u objetable de otro modo;
• Implique la transmisión de comunicaciones comerciales no solicitadas (spam);
• Intente obtener acceso no autorizado al Sitio Web, sus servidores o cualquier sistema conectado a él;
• Implique scraping, crawling o extracción sistemática de contenido del Sitio Web sin nuestro consentimiento previo por escrito;
• Introduzca virus, troyanos, gusanos u otro material malicioso o tecnológicamente dañino;
• Reproduzca, duplique, copie o revenda cualquier parte del Sitio Web en incumplimiento de estos Términos;
• Suplante a la Empresa o a cualquiera de sus representantes o empleados.
Nos reservamos el derecho de restringir o terminar el acceso al Sitio Web a cualquier persona que viole estos Términos o respecto de la cual tengamos una sospecha razonable de que lo hace.

3.4 Disponibilidad del Sitio Web

Realizamos esfuerzos razonables para garantizar que el Sitio Web esté accesible en todo momento. Sin embargo, no garantizamos su disponibilidad ininterrumpida. El Sitio Web puede no estar disponible temporalmente debido a mantenimiento programado, problemas técnicos, actualizaciones o acontecimientos fuera de nuestro control razonable. No seremos responsables de ninguna pérdida o inconveniente derivado de la indisponibilidad del Sitio Web.

4. Servicios prestados por la Empresa

4.1 Alcance de los servicios

La Empresa presta los siguientes servicios profesionales a clientes empresariales registrados u operando en Estonia:
• Servicios de teneduría de libros y contabilidad, incluido el mantenimiento de registros contables de conformidad con la Ley de Contabilidad (RPS), la preparación de asientos contables y la gestión de documentación justificativa;
• Preparación y presentación de informes contables periódicos, incluidos informes anuales y estados financieros intermedios, de acuerdo con las normas contables estonias u otras normas de información aplicables según se acuerde;
• Servicios de contabilidad fiscal y cumplimiento, incluida la preparación y presentación de declaraciones fiscales ante la Junta Tributaria y Aduanera de Estonia (Maksu- ja Tolliamet, “MTA”), incluidas, entre otras, declaraciones de IVA, declaraciones de impuesto sobre la renta e informes de impuestos sobre nóminas;
• Servicios de consultoría sobre legislación fiscal estonia, incluido asesoramiento sobre obligaciones de IVA, impuesto sobre la renta de sociedades, impuesto sobre la renta de personas físicas, tributación de beneficios en especie y cuestiones fiscales relacionadas con el empleo;
• Asistencia con obligaciones de registro, incluido el registro de IVA, el registro como empleador y otras presentaciones regulatorias ante la MTA y otras autoridades públicas;
• Servicios de asesoramiento sobre políticas contables, procedimientos de control interno y mejores prácticas de mantenimiento de registros financieros;
• Otros servicios relacionados según se acuerde en acuerdos de servicios individuales.
El alcance específico de los servicios, entregables, plazos, honorarios y demás términos aplicables a cualquier encargo concreto se establecerán en un acuerdo de servicios escrito independiente celebrado entre la Empresa y el Cliente. De estos Términos por sí solos no surge ninguna obligación de prestación de servicios.

4.2 Normas profesionales

Todos los servicios se prestan de conformidad con las normas profesionales y regulatorias aplicables en Estonia. La Empresa realiza su trabajo con habilidad y cuidado razonables, de acuerdo con el estándar esperado de un proveedor competente de servicios de contabilidad y consultoría fiscal en Estonia.
Los servicios de la Empresa se basan en la información y documentación proporcionadas por el Cliente. La Empresa no es responsable de la exactitud o integridad de la información suministrada por el Cliente, y cualquier resultado del servicio depende de la calidad e integridad de los datos subyacentes proporcionados.

4.3 Servicios no prestados

La Empresa no presta los siguientes servicios a través del Sitio Web ni como parte de su oferta estándar, salvo que se acuerde separada y explícitamente por escrito:
• Servicios de auditoría legal o aseguramiento, que requieren un auditor autorizado conforme a la Ley de Actividades de Auditoría;
• Asesoramiento o representación legal, que requiere un abogado autorizado (advokaat) conforme a la Ley del Colegio de Abogados;
• Asesoramiento financiero, consultoría de inversiones o servicios regulados por la Ley del Mercado de Valores;
• Servicios notariales o servicios que requieran un notario conforme a la legislación estonia;
• Representación ante tribunales u órganos jurisdiccionales.
Si usted requiere cualquiera de los servicios anteriores, la Empresa puede estar en condiciones de remitirle a un profesional autorizado adecuado, pero no asume responsabilidad alguna por los servicios prestados por terceros.

5. Obligaciones del Cliente

Para que la Empresa pueda prestar sus servicios de forma eficaz y en cumplimiento de la legislación aplicable, el Cliente se compromete a:
• Proporcionar a la Empresa toda la información, documentación y accesos necesarios para la prestación de los servicios acordados de manera oportuna y en el formato especificado por la Empresa;
• Garantizar que toda la información y documentos proporcionados a la Empresa sean exactos, completos y estén actualizados;
• Notificar sin demora a la Empresa cualquier cambio en el negocio, estructura jurídica, propiedad, situación fiscal u otras circunstancias del Cliente que puedan afectar a la prestación de los servicios o a las obligaciones legales del Cliente;
• Cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables de Estonia y de la UE, incluidos los plazos de presentación fiscal y obligaciones de información, e informar a la Empresa de todos los requisitos regulatorios pertinentes conocidos por el Cliente;
• Revisar y aprobar todos los informes, declaraciones y otros documentos preparados por la Empresa antes de su presentación ante cualquier autoridad, cuando se requiera la revisión y aprobación del Cliente;
• Pagar todos los honorarios y cargos de conformidad con los términos del acuerdo de servicios;
• Designar una persona de contacto autorizada con suficiente autoridad y conocimiento para comunicarse con la Empresa y tomar decisiones relativas a los servicios;
• Mantener registros internos y documentación justificativa adecuados según lo exigido por la Ley de Contabilidad (RPS) y otra legislación aplicable;
• No contratar a otro proveedor de servicios contables o fiscales para el mismo alcance de trabajo sin previo aviso por escrito a la Empresa, a fin de evitar conflictos, presentaciones duplicadas o posiciones incoherentes.
El Cliente reconoce que la capacidad de la Empresa para cumplir los plazos regulatorios depende de la provisión oportuna y completa de información y documentación. La Empresa no será responsable de sanciones, multas u otras consecuencias adversas derivadas del incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones conforme a esta sección.

6. Honorarios y pago

Los honorarios por los servicios prestados por la Empresa son los establecidos en el acuerdo de servicios individual celebrado con cada Cliente. No se devengan honorarios únicamente sobre la base de estos Términos.
Salvo que se especifique lo contrario en el acuerdo de servicios:
• Los honorarios se cotizan y son pagaderos en euros (EUR);
• Las facturas se emiten mensualmente o tras la finalización de un alcance de trabajo definido, según se acuerde;
• El pago vence dentro de los 14 días naturales siguientes a la fecha de la factura, salvo que se especifique otro plazo de pago en el acuerdo de servicios;
• La Empresa se reserva el derecho de cobrar intereses legales de demora sobre importes vencidos de conformidad con el artículo 113 de la Ley de Obligaciones (VÕS), al tipo aplicable a transacciones comerciales, desde la fecha de vencimiento hasta el pago íntegro;
• Todos los honorarios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA). Cuando la Empresa sea un sujeto pasivo registrado a efectos de IVA, se añadirá el IVA a las facturas al tipo aplicable de conformidad con la Ley del IVA (KMS);
• La Empresa se reserva el derecho de suspender la prestación de servicios en caso de impago de facturas vencidas, previa notificación razonable por escrito al Cliente;
• Los importes de facturas objeto de disputa deberán notificarse a la Empresa por escrito dentro de los 7 días naturales siguientes a la fecha de la factura; de lo contrario, la factura se considerará aceptada.
Podrán realizarse ajustes de honorarios de conformidad con el acuerdo de servicios, incluida la indexación anual o ajustes para reflejar cambios en el alcance de los servicios. Cualquier cambio material en la estructura de honorarios se comunicará al Cliente con antelación y por escrito.

7. Confidencialidad

Tanto la Empresa como el Cliente reconocen que, durante la prestación de los servicios, cada parte puede recibir o tener acceso a información confidencial perteneciente a la otra parte. “Información Confidencial” significa cualquier información divulgada por una parte a la otra que sea designada como confidencial o que, dada la naturaleza de la información y las circunstancias de su divulgación, deba entenderse razonablemente como confidencial.
Esto incluye, sin limitación, datos financieros, estrategias comerciales, listas de clientes, posiciones fiscales, registros contables y datos personales.
Cada parte se compromete a:
• Mantener estrictamente confidencial toda la Información Confidencial de la otra parte;
• No divulgar Información Confidencial a ningún tercero sin el consentimiento previo por escrito de la parte divulgadora, salvo cuando lo exija la legislación aplicable o una orden vinculante de un tribunal o autoridad competente;
• Utilizar la Información Confidencial únicamente para los fines de prestar o recibir los servicios en virtud del acuerdo de servicios correspondiente;
• Adoptar todas las medidas razonables para proteger la confidencialidad de la Información Confidencial de la otra parte, aplicando como mínimo el mismo estándar de cuidado que aplica a su propia información confidencial.
La obligación de confidencialidad no se aplica a la información que: (i) sea o llegue a ser públicamente disponible sin incumplimiento de estos Términos; (ii) ya fuera conocida por la parte receptora en el momento de la divulgación; (iii) sea desarrollada independientemente por la parte receptora sin uso de Información Confidencial; o (iv) deba divulgarse en virtud de requisitos legales o regulatorios imperativos, en cuyo caso la parte divulgadora notificará a la otra parte con antelación, en la medida permitida por la ley.
Las obligaciones de confidencialidad establecidas en esta sección sobrevivirán a la terminación de cualquier acuerdo de servicios o de estos Términos durante un período de cinco (5) años, o de forma indefinida respecto de información que constituya secreto comercial conforme a la legislación estonia o de la UE aplicable.
La Empresa está sujeta a obligaciones de confidencialidad profesional conforme a las normas profesionales y regulatorias aplicables en Estonia, y no divulgará información del Cliente a ningún tercero salvo cuando lo exija la ley, incluidas divulgaciones a la Junta Tributaria y Aduanera de Estonia (MTA), la Unidad de Inteligencia Financiera (Rahapesu andmebüroo) u otras autoridades competentes cuando sea obligatorio conforme a la legislación aplicable.

8. Protección de datos y privacidad

En el curso de la prestación de servicios de contabilidad y consultoría fiscal, la Empresa trata datos personales como encargado del tratamiento actuando en nombre del Cliente (cuando el Cliente es el responsable del tratamiento) y, en algunos casos, como responsable del tratamiento por derecho propio. Todo tratamiento de datos personales por parte de la Empresa se realiza de conformidad con el RGPD (UE) 2016/679, la IKS y nuestra Política de Privacidad, publicada en el Sitio Web.
Cuando la Empresa trate datos personales en nombre del Cliente, las partes celebrarán un acuerdo de tratamiento de datos (andmetöötluslepe) conforme a lo exigido por el artículo 28 del RGPD, ya sea como documento independiente o como parte del acuerdo de servicios. El acuerdo de tratamiento de datos establecerá el objeto, la duración, la naturaleza y la finalidad del tratamiento, el tipo de datos personales y las obligaciones y derechos de las partes.
El Cliente, como responsable del tratamiento, es responsable de garantizar que cuenta con una base jurídica válida para proporcionar a la Empresa datos personales de sus empleados, accionistas, clientes u otros interesados, y de informar a dichos interesados sobre el tratamiento de sus datos personales de conformidad con los artículos 13 y 14 del RGPD.
La Empresa implementa medidas técnicas y organizativas apropiadas para garantizar la seguridad de los datos personales de conformidad con el artículo 32 del RGPD, incluidas medidas para proteger contra el acceso no autorizado, pérdida accidental, destrucción o daño.
Para obtener más información sobre cómo la Empresa trata datos personales, incluidas las categorías de datos tratados, los fines y bases jurídicas del tratamiento, los períodos de conservación y sus derechos como interesado, consulte nuestra Política de Privacidad disponible en el Sitio Web.

9. Propiedad intelectual

Todos los derechos de propiedad intelectual sobre el Sitio Web y su contenido, incluidos, entre otros, texto, gráficos, logotipos, imágenes, software y diseño, son propiedad de la Empresa o han sido licenciados a ella. Nada en estos Términos le transfiere derechos de propiedad intelectual a usted.
Puede ver e imprimir páginas del Sitio Web para su propio uso personal y no comercial, siempre que conserve todos los avisos de copyright y propiedad. No debe utilizar ningún contenido del Sitio Web con fines comerciales sin obtener una licencia de la Empresa.
Los informes, estados financieros, declaraciones fiscales y otros documentos preparados por la Empresa para el Cliente como parte de los servicios se proporcionan para el uso del Cliente en relación con los servicios acordados. El Cliente puede utilizar dichos documentos para su finalidad prevista.
La Empresa conserva el derecho a utilizar papeles de trabajo, metodologías, plantillas y know-how desarrollados durante el encargo para sus actividades profesionales generales, siempre que no se divulgue Información Confidencial del Cliente.
Cualquier comentario, sugerencia o idea que usted proporcione en relación con el Sitio Web o los servicios de la Empresa podrá ser utilizado por la Empresa sin restricción ni compensación para usted.

10. Limitación de responsabilidad

10.1 Limitación general

La responsabilidad de la Empresa frente al Cliente por cualquier pérdida o daño derivado de o relacionado con la prestación de servicios se limitará según lo establecido en el acuerdo de servicios individual. A falta de una limitación contractual específica, la responsabilidad total acumulada de la Empresa por cualquier reclamación derivada de un encargo concreto no excederá del total de honorarios pagados por el Cliente a la Empresa en virtud de dicho encargo durante los doce (12) meses anteriores al hecho que dé lugar a la reclamación.

10.2 Exclusiones

En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, incluida la Ley de Obligaciones (VÕS), la Empresa no será responsable de:
• Pérdidas o daños indirectos, consecuenciales, especiales o punitivos, incluida la pérdida de beneficios, pérdida de negocio, pérdida de ingresos, pérdida de ahorros previstos o pérdida de fondo de comercio, incluso si se hubiera advertido de la posibilidad de dicha pérdida;
• Cualquier pérdida derivada de la falta del Cliente de proporcionar información o documentación exacta, completa u oportuna;
• Sanciones, intereses o multas impuestas por la Junta Tributaria y Aduanera de Estonia (MTA) o cualquier otra autoridad cuando dichas sanciones deriven de información incorrecta o incompleta proporcionada por el Cliente;
• Cualquier consecuencia derivada de cambios en la legislación fiscal estonia o de la UE, normas contables o requisitos regulatorios que ocurran después de que la Empresa haya completado el servicio correspondiente;
• Pérdidas derivadas de la falta del Cliente de revisar y aprobar presentaciones antes de su envío, cuando dicha revisión fuera requerida conforme al acuerdo de servicios;
• Cualquier reclamación derivada de la confianza depositada en información general publicada en el Sitio Web, que no constituye asesoramiento profesional.

10.3 Descargo de responsabilidad del Sitio Web

El Sitio Web se proporciona “tal cual” y “según disponibilidad”. Aunque adoptamos un cuidado razonable para garantizar que la información del Sitio Web sea exacta y esté actualizada, no ofrecemos garantías ni declaraciones, expresas o implícitas, sobre la exactitud, integridad o idoneidad para un fin determinado de cualquier contenido del Sitio Web. No seremos responsables de ninguna pérdida derivada de su confianza en la información publicada en el Sitio Web.

11. Obligaciones contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo

La Empresa está sujeta a las obligaciones de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales y de la Financiación del Terrorismo de Estonia (Rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise seadus, “RahaPTS”) como proveedora de servicios de contabilidad y consultoría fiscal. En consecuencia, la Empresa está obligada a:
• Aplicar medidas de diligencia debida del cliente (CDD) antes de establecer una relación comercial, incluida la verificación de la identidad del Cliente y de sus beneficiarios efectivos (tegelikud kasusaajad) según se definen en el artículo 9 de la RahaPTS;
• Realizar un seguimiento continuo de la relación comercial y de las transacciones de conformidad con el artículo 15 de la RahaPTS;
• Aplicar diligencia debida reforzada en situaciones de alto riesgo, incluidas transacciones que involucren a personas políticamente expuestas (PEP), terceros países de alto riesgo o transacciones complejas o inusualmente grandes;
• Informar sobre transacciones o actividades sospechosas a la Unidad de Inteligencia Financiera de Estonia (Rahapesu andmebüroo) cuando sea requerido conforme al artículo 49 de la RahaPTS;
• Conservar registros de documentos de diligencia debida e información de transacciones durante al menos cinco (5) años tras la finalización de la relación comercial.
El Cliente acepta cooperar plenamente con los procedimientos de cumplimiento AML/CTF de la Empresa y proporcionar, previa solicitud, toda la información y documentación requerida para fines de diligencia debida del cliente, incluida prueba de identidad, estructura de propiedad, origen de fondos e información sobre beneficiarios efectivos finales. La falta de provisión de la información solicitada puede dar lugar a que la Empresa no pueda establecer o continuar una relación comercial con el Cliente.
La Empresa tratará toda la información obtenida mediante procedimientos de diligencia debida como confidencial y la utilizará únicamente para fines de cumplimiento y según lo exija la legislación aplicable.

12. Vigencia y terminación

Estos Términos permanecen vigentes mientras usted utilice el Sitio Web. Los términos de los acuerdos de servicios individuales, incluida su duración, renovación y disposiciones de terminación, se rigen por el acuerdo de servicios correspondiente.
Cualquiera de las partes podrá terminar un acuerdo de servicios de conformidad con las disposiciones de terminación establecidas en él. A falta de disposiciones contractuales específicas y con sujeción a la VÕS:
• Cualquiera de las partes podrá terminar un acuerdo de servicios de duración indefinida mediante notificación por escrito a la otra parte con al menos 30 días naturales de antelación;
• Cualquiera de las partes podrá terminar un acuerdo de servicios de forma inmediata por causa justificada, incluido en caso de incumplimiento material que no sea subsanado dentro de un plazo razonable tras notificación por escrito, insolvencia de la otra parte o cambio en la legislación aplicable que haga ilícita la continuación de los servicios;
• La Empresa podrá terminar o suspender los servicios con efecto inmediato si el Cliente no paga facturas vencidas tras notificación por escrito, o si el Cliente no coopera con las obligaciones de diligencia debida AML/CTF.
Tras la terminación de un acuerdo de servicios:
• El Cliente pagará todos los honorarios y gastos adeudados hasta la fecha de terminación;
• La Empresa entregará al Cliente, dentro de un plazo razonable, todos los documentos y datos del Cliente en poder de la Empresa en relación con los servicios, salvo que la legislación aplicable exija su conservación;
• Cada parte devolverá o destruirá la Información Confidencial de la otra parte de conformidad con la Sección 7, sujeto a cualquier obligación legal de conservación;
• Las disposiciones que por su naturaleza deban sobrevivir a la terminación, incluidas confidencialidad, protección de datos, limitación de responsabilidad, propiedad intelectual y ley aplicable, continuarán aplicándose después de la terminación.

13. Fuerza mayor

Ninguna de las partes incurrirá en incumplimiento de estos Términos o de un acuerdo de servicios, ni será responsable por retraso o falta de ejecución, en la medida en que dicho retraso o falta de ejecución resulte de un Evento de Fuerza Mayor.
Un “Evento de Fuerza Mayor” significa cualquier acontecimiento fuera del control razonable de la parte afectada, incluidos, entre otros: actos de Dios, desastres naturales, guerra, terrorismo, disturbios civiles, huelgas o acciones industriales que no involucren a los propios empleados de la parte afectada, epidemia o pandemia, órdenes o restricciones gubernamentales, fallo de infraestructura o servicios públicos de terceros, o cambios en la legislación aplicable que impidan directamente el cumplimiento de obligaciones.
La parte afectada por un Evento de Fuerza Mayor deberá: (i) notificar a la otra parte por escrito tan pronto como sea razonablemente practicable tras la ocurrencia del evento; (ii) realizar todos los esfuerzos razonables para mitigar los efectos del Evento de Fuerza Mayor; y (iii) reanudar la ejecución tan pronto como sea razonablemente posible después de que cese el Evento de Fuerza Mayor.
Si un Evento de Fuerza Mayor continúa durante más de 60 días naturales consecutivos, cualquiera de las partes podrá terminar el acuerdo de servicios afectado mediante notificación por escrito, sin responsabilidad frente a la otra parte, salvo por los honorarios debidos por servicios ya prestados.

14. Modificaciones de estos Términos

Nos reservamos el derecho de modificar o actualizar estos Términos en cualquier momento. Los cambios serán efectivos tras la publicación de los Términos actualizados en el Sitio Web, acompañados de una fecha revisada de “Última actualización”. Cuando los cambios sean materiales, tomaremos medidas razonables para notificar a los Clientes con quienes tengamos acuerdos de servicios activos, por ejemplo mediante correo electrónico o aviso escrito.
Su uso continuado del Sitio Web después de la fecha efectiva de cualquier cambio constituye su aceptación de los Términos revisados.
Para Clientes con acuerdos de servicios activos, cualquier modificación de estos Términos que afecte materialmente los derechos u obligaciones del Cliente será notificada al Cliente con antelación y por escrito, y el Cliente tendrá derecho a terminar el acuerdo de servicios sin penalización dentro de los 30 días siguientes a dicha notificación si no acepta los cambios, salvo que los cambios sean exigidos por la legislación aplicable.
Las modificaciones de acuerdos de servicios individuales requieren el consentimiento por escrito de ambas partes, salvo que el propio acuerdo disponga otra cosa.

15. Resolución de disputas

Las partes procurarán resolver amistosamente cualquier disputa, reclamación o desacuerdo que surja de o en relación con estos Términos o un acuerdo de servicios mediante negociaciones de buena fe. La parte que desee invocar este procedimiento deberá notificar por escrito a la otra parte describiendo la disputa con detalle razonable. Las partes intentarán resolver la disputa dentro de los 30 días naturales siguientes a dicha notificación, o dentro del período más largo que se acuerde por escrito.
Si la disputa no puede resolverse amistosamente dentro del período aplicable, cualquiera de las partes podrá someter el asunto al tribunal competente. De conformidad con el Código de Procedimiento Civil de Estonia (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), las partes acuerdan que las disputas se someterán a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de la República de Estonia.
Para disputas relativas al tratamiento de datos personales, la autoridad supervisora competente es la Inspección de Protección de Datos de Estonia (Andmekaitse Inspektsioon), cuyos datos de contacto se establecen en nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies.
Nada en esta sección impedirá que cualquiera de las partes solicite medidas cautelares o provisionales urgentes ante un tribunal competente sin notificación previa cuando sea necesario para proteger sus intereses legítimos.

16. Disposiciones generales

Acuerdo completo. Estos Términos, junto con cualquier acuerdo de servicios aplicable y la Política de Privacidad y la Política de Cookies publicadas en el Sitio Web, constituyen el acuerdo completo entre las partes respecto del objeto del presente documento y sustituyen todas las declaraciones, negociaciones, compromisos y acuerdos anteriores relacionados con el mismo objeto.
Divisibilidad. Si cualquier disposición de estos Términos es considerada inválida, ilegal o inexigible por un tribunal o autoridad competente conforme a la legislación aplicable, dicha disposición se modificará en la medida mínima necesaria para hacerla exigible, o se separará de estos Términos si la modificación no es posible, sin afectar la validez y exigibilidad de las disposiciones restantes.
No renuncia. La falta o demora de cualquiera de las partes en ejercer cualquier derecho o recurso conforme a estos Términos o a un acuerdo de servicios no constituirá una renuncia a dicho derecho o recurso. Cualquier renuncia a un incumplimiento de cualquier disposición de estos Términos no se interpretará como renuncia a cualquier incumplimiento posterior de la misma u otra disposición.
Cesión. El Cliente no podrá ceder, transferir, subcontratar ni delegar ningún derecho u obligación en virtud de un acuerdo de servicios sin el consentimiento previo por escrito de la Empresa. La Empresa podrá ceder sus derechos y obligaciones a una entidad sucesora en el contexto de una fusión, adquisición o reestructuración, siempre que dicha cesión no perjudique materialmente los derechos del Cliente y que el Cliente sea notificado por escrito.
Notificaciones. Cualquier notificación requerida o permitida en virtud de estos Términos o de un acuerdo de servicios deberá realizarse por escrito y entregarse por correo electrónico, correo certificado o mensajería a los datos de contacto especificados en el acuerdo de servicios o, en el caso de la Empresa, al domicilio social establecido en estos Términos. Las notificaciones entregadas por correo electrónico se considerarán recibidas el siguiente día hábil tras su envío, siempre que no se reciba notificación de fallo de entrega.
Idioma. Estos Términos se proporcionan en inglés. En caso de conflicto entre una versión en inglés y una versión en otro idioma, prevalecerá la versión en inglés, salvo que se acuerde lo contrario por escrito.
Relación entre las partes. Nada en estos Términos ni en ningún acuerdo de servicios creará una sociedad, empresa conjunta, agencia o relación laboral entre la Empresa y el Cliente. La Empresa actúa como contratista independiente.

17. Información de contacto

Si tiene alguna pregunta sobre estos Términos, el Sitio Web o los servicios prestados por la Empresa, póngase en contacto con nosotros:
• Empresa: Company for Business OÜ
• Número de registro: 14589114
• Dirección: Tartu mnt 83-407, distrito de Kesklinn, 10115 Tallinn, condado de Harju, Estonia
• Sitio Web: www.companyforbusiness.ee
Para preguntas relacionadas con la protección de datos y la privacidad, consulte nuestra Política de Privacidad.
Para preguntas relacionadas con cookies, consulte nuestra Política de Cookies.

Estos Términos de Servicio han sido preparados de conformidad con la legislación estonia, incluida la Ley de Obligaciones (VÕS), la Ley de Contabilidad (RPS), la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales y de la Financiación del Terrorismo (RahaPTS) y el RGPD. Este documento no constituye asesoramiento legal. Company for Business OÜ, número de registro 14589114.